Licensia creative commons

miércoles, 5 de septiembre de 2018


En la clase de hoy, 5 de Septiembre de 2018, indagamos en un nuevo buscador llamado ProQuest  y también trabajamos el gestor bibliográfico llamado refworks. Esto lo hicimos con el fin de buscar y obtener información acerca de el tema escogido. Se hallaron 10 artículos. Cada uno de ellos con sus respectivas referencias y un resumen corto.




References

Acosta, A. (2005, Dec 22, 2005). El progreso va de la mano del dominio del inglés. El Pregonero, pp. 6. Retrieved from https://search.proquest.com/docview/367923869?accountid=13250

DE RITUERTO, R. M., & AUNIÓN, J. A. (2012, Jun 22, 2012). Suspenso en inglés. El Pais, pp. 37. Retrieved from https://search.proquest.com/docview/1021397323?accountid=13250

Gómez Paniagua, J. F. (2017). Creencias sobre el aprendizaje de una lengua extranjera en el contexto universitario. Íkala, 22(2), 203-219. doi:http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.v22n02a03

Guerrero, T. (2013, Jun 24, 2013). Entrenar el cerebro aprendiendo idiomas. El Mundo, pp. 41. Retrieved from https://search.proquest.com/docview/1370492570?accountid=13250

Hablar idiomas reduce el riesgo de alzhéimer. (2017, Mar 8, 2017). Frontera.Info, pp. n/a. Retrieved from https://search.proquest.com/docview/1875553426?accountid=13250

Jahir Aguirre Morales, & Bertha Ramos Holguín. (2009). Iniciación de procesos autónomos a través de la reflexión de estudiantes y docentes acerca del uso de estrategias de aprendizaje. Matices En Lenguas Extranjeras, (3), n/a.

Jenny Bermúdez Jiménez, Yamith Fandiño Parra, & Astrid Ramírez Valencia. (2014). Percepciones de directivos y docentes de instituciones educativas distritales sobre la implementación del programa bogotá bilingüe. Voces y Silencios, 5(2), 135-171.

Nieto-Cruz, M. C., Cárdenas-Beltrán, M. L., & Cortés-Cárdenas, L. (2013). La tutoría académica en lenguas extranjeras: Expectativas y realidades. Educación y Educadores, 16(3), 472-500.

Simon, P. (2008, Oct 19, 2008). No language, no learning: Girl's plight calls into question the way buffalo serves its spanish-speaking students. McClatchy - Tribune Business News, pp. n/a. Retrieved from https://search.proquest.com/docview/457022159?accountid=13250

Cárdenas Lesmes, R. M. (2012). No 'english'. Portafolio, , n/a.

Resumen
"Tengo expectativas de ascenso en el trabajo, pero el inglés es la traba", dijo [Manuel Toloza] para quien las ocupaciones laborales y la edad han sido los impedimentos para estudiar. "He llegado mayor, a los 52 años, y por la edad se hace más difícil aprender", añadió. "Para avanzar en este país, el aprendizaje del inglés está en el tope de las prioridades", según Diana Tato, coordinadora del programa de inglés como segundo idioma en el centro de Gaithersburg. "El inglés es más importante que los papeles y que el conocimiento que uno trae de su país", dijo recalcando que 'quien no sabe inglés es un analfabeta en este país'. "Estamos en esta nación para progresar y progresar significa asimilación de una lengua", dijo el padre Mario Dorsonville, director del Centro Católico Hispano, durante la entrega de los certificados de asistencia al curso. Aseguró que aquellas personas que saben inglés tienen mayores oportunidades de conseguir trabajo. (Acosta, 2005)



A veces hay que hacer las preguntas obvias, aunque las respuestas sean obvias. ¿Cree usted que hablar idiomas es muy útil? Sí, responden el 88% de los europeos en un Eurobarómetro. ¿Y les resultará a sus hijos útil para su futuro? 98% de asentimiento. Pero del dicho al hecho hay un gran trecho. Menos de la mitad (42%) de los adolescentes de 14 países europeos tienen competencia suficiente en una lengua extranjera, porcentaje que se vuelve a reducir a la mitad (25%) entre los capaces de manejar un segundo idioma. Y los españoles, como siempre, están entre los que más dificultades tienen: solo el 27% de los estudiantes del último curso de la ESO se maneja con independencia en inglés (y son menos, el 24%, si nos fijamos solo en la comprensión oral). Están sin duda muy lejos del 82% de los suecos. (DE RITUERTO & AUNIÓN, 2012)



En este estudio se analizaron las creencias de los estudiantes del Tecnológico de Antioquia - Institución Universitaria, con respecto al aprendizaje del inglés como lengua extranjera. El objetivo fue identificar dichas creencias con el propósito de mejorar la propuesta curricular del área de idiomas en la institución. La muestra representativa fue de 237 estudiantes que cursan inglés en los niveles del 1 al 6 (160 mujeres y 77 hombres). Esta cantidad se determinó con unamatriz de tamaños muestrales. Esta investigación estuvo enmarcada en un diseño transversal-descriptivo; los datos, obtenidos mediante el cuestionario "Inventario de creencias sobre el aprendizaje de una lengua" (BALLI), propuesto por Horwitz (1987), fueron analizados mediante estadística descriptiva. Los resultados permitieron establecer que la mayoría de los participantes del estudio tienen una fuerte motivación instrumental e integrativa hacia el aprendizajedel inglés. De igual forma, se encontró que, para ellos, algunas creencias relacionadas con las dimensiones de la naturaleza del aprendizaje de un idioma y las estrategias de aprendizaje representan grandes desafíos. Se concluyó que los participantes encuestados tienen algunas creencias erróneas frente al aprendizaje del inglés, que generan barreras para lograr un buen desempeño comunicativo. (Gómez Paniagua, 2017)



En resumen: no hablamos idiomas pero nos parece muy beneficioso hablarlos. Los científicos añaden nuevas razones para esforzarse en lograrlo: aprender una lengua es una excelente gimnasia mental.Con la llegada del verano muchos aprovechan para comenzar a aprender una nueva lengua o perfeccionar la que están estudiando con una estancia en el extranjero o un curso intensivo. La proliferación de métodos de autoaprendizaje y la gran cantidad de recursos disponibles en la web son una herramienta útil para progresar y practicar en cualquier lugar. Pero no se engañe. Los expertos aseguran que no hay fórmulas mágicas: es imprescindible ser perserverante, dejar a un lado la timidez y dedicarle tiempo. Si es a diario, mucho mejor.La buena noticia es que aprender idiomas tiene también inesperadas recompensas. Cada vez hay más investigaciones científicas que muestran que las personas bilingües o que hablan varios idiomas tienen mayores capacidades de concentración y aprendizaje. (Guerrero, 2013)




El uso que se haga de los mismos también influye en la posibilidad de ponerle freno a la enfermedad de Alzheimer. Al comparar los resultados del cuestionario con las de PET y con el rendimiento de los pacientes, se observa que cuanto más se utilizan las dos lenguas, mayor es el nivel de los efectos en el cerebro y mejor es el rendimiento. La cuestión no es tanto conocer dos lenguas, sino usarlas constantemente de una manera activa, y durante toda la vida. (Hablar idiomas reduce el riesgo de alzhéimer.2017)




Este artículo da cuenta de los resultados de un proyecto de investigación en pequeña escala desarrollado en una universidad pública de Colombia. Esta investigación buscó describir el tipo de reflexiones que seis estudiantes de inglés general I de un Instituto de Idiomas llevaban a cabo después de ser guiados en el uso de estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera a fin de iniciar procesos de aprendizaje autónomo. Los resultados mostraron que los estudiantes reflexionaron respecto a su propio aprendizaje, reconocieron las estrategias que eran útiles para su aprendizaje y exaltaron la necesidad de ser guiados por los docentes. Lo anterior mostró procesos iniciales de autonomía técnica, cognitiva y política. Los profesores que hicieron parte de esta investigación, por su parte, reconocieron la necesidad de promover el concepto de autonomía de los estudiantes a través del desarrollo de ambientes propicios para la reflexión sobre el aprendizaje de idiomas. También, se plantearon interrogantes relacionados con el concepto que se tiene de autonomía delprofesor. (Jahir Aguirre Morales & Bertha Ramos Holguín, 2009)



Desde 2004, el Estado colombiano ha planteado una serie de proyectos encaminados a mejorar los procesos de aprendizaje del inglés y la formación dedocentes y estudiantes de todos los niveles del sistema educativo, a fin de cumplir además con estándares internacionales en el manejo de esta lengua. En este contexto, el Programa Nacional de Bilingüismo (PNB) 2004-2010, el Programa de Fortalecimiento al Desarrollo de Competencias en Lenguas Extranjeras (PFDCLE) 2010-2014 y el Programa Nacional de Inglés (PNI) 2015-2025 han buscado consolidarse como proyectos estratégicos para el mejoramiento de lacalidad educativa y la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras. Por su parte, en 2006, la Secretaría de Educación del Distrito (SED), con base en los lineamientos propuestos por el Programa Nacional de Bilingüismo (PNB) del Ministerio de Educación de Colombia (MEN) dio inicio al Programa BogotáBilingüe (PBB) a través de la puesta en marcha de proyectos pilotos en ocho colegios. Este artículo hace parte de un estudio sobre bilingüismo desarrollado en los colegios públicos del Distrito Capital y se enmarca dentro de la investigación educativa de naturaleza descriptivo-explicativa. A partir de las concepciones y opiniones de rectores, coordinadores y profesores de cinco colegios públicos de la ciudad vinculados al PBB, se plantean una descripción yun análisis sobre tres aspectos con respecto a la implementación del Proyecto: antecedentes, recursos y apoyo externo, y expectativas. Finalmente, se proponen algunas recomendaciones con el fin de favorecer el logro de objetivos curriculares y metas pedagógicas de la educación bilingüe en la ciudad. (Jenny Bermúdez Jiménez, Yamith Fandiño Parra, & Astrid Ramírez Valencia, 2014)



El objetivo de este estudio es describir las percepciones que docentes y estudiantes de la Licenciatura de Filología e Idiomas con especialización en inglés, francés o alemán de la Universidad Nacional de Colombia tienen sobre el papel de las tutorías en el desarrollo de las competencias en lenguas extranjeras, según se encontró en encuestas y entrevistas de grupo focal empleadas en un estudio de caso de tipo exploratorio. Los resultados indican que la mayoría de los docentes se han desempeñado como tutores; lo han hecho de manera intuitiva, lejos de cualquier paradigma institucional. Por su parte, los estudiantes, prefieren las tutorías presenciales como una forma de apoyo, no obligada pero necesaria. Con todo, los participantes concuerdan en una "percepción de progreso", indispensable en el aprendizaje de una lengua extranjera. (Nieto-Cruz, Cárdenas-Beltrán, & Cortés-Cárdenas, 2013)



 According to a legal guide published by the New York State Bar Association and the New York State Association of School Boards, school districts are not legally required to provide bilingual education or ESL programs. A state Education Department report last July said the school fails to meet standards on instructional time, lacks supplies and equipment, does not offer challenging work for many students, assigns teachers to subjects they are not certified to teach and has a serious attendance problem. (Simon, 2008)



Es importante tener en cuenta que los adolescentes son hoy muy sensibles a los aspectos tecnológicos, en los que el inglés es rey. Juegos electrónicos, Facebook, Twitter y todas las aplicaciones del ciberespacio son diseñadas para personas que entiendan inglés, y, por ello, se restringe su uso sin el dominio de la lengua. Así muchos consideren que el idioma es una forma de dominación ideológica, la verdad es que el inglés es una lengua muy útil y tiene la virtud de ser mucho más sencilla que la mayoría de las demás. Ha conquistado la ciencia, la economía, los negocios, el turismo, la tecnología, el arte y la recreación. Hablar español es magnífico, pero no suficiente. Francés, alemán, mandarín, portugués, árabe son también ventanas abiertas al mundo que es bueno dominar. Pero la llave maestra, la que abre todas las puertas, es el inglés. (Cárdenas Lesmes, 2012)




Se realizo una búsqueda para el parcial de uso de información acerca de nuestro tema de investigación. Escogí un articulo de 10 y con base a...